Research on the Translation Strategies of the Names of Traditional Chinese Medicine Classical Works under the Network Background
- 10.2991/mcei-17.2017.21How to use a DOI?
- Network background; names; traditional Chinese medicine; Classical works; translation; strategies
Due to the rapid development of modern information technology, the international level of science and technology and cultural exchanges are more and more frequent. The translation of traditional Chinese Medicine classical works has become the key media for Chinese scholars to communicate with scholars in different countries and cultures. Due to the characteristics of traditional Chinese medicine, the translator's knowledge reserve and ability, the differences in cultural background and living habits of different countries and nations, there are good and bad translations in the translation works of TCM classics. In order to improve the translation quality of TCM classics and promote the internationalization of traditional Chinese medicine, this paper explores the translation skills of TCM classical works from the perspective of translation strategies of classical Chinese translation works under the network background.
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Yan Lu PY - 2017/12 DA - 2017/12 TI - Research on the Translation Strategies of the Names of Traditional Chinese Medicine Classical Works under the Network Background BT - Proceedings of the 2017 7th International Conference on Mechatronics, Computer and Education Informationization (MCEI 2017) PB - Atlantis Press SP - 98 EP - 102 SN - 2352-538X UR - https://doi.org/10.2991/mcei-17.2017.21 DO - 10.2991/mcei-17.2017.21 ID - Lu2017/12 ER -