Research on the Cultural Equivalence in Translation
- DOI
- 10.2991/meici-16.2016.213How to use a DOI?
- Keywords
- Cultural focus; Semantic vacancy; Culture loaded words; Equivalence
- Abstract
Translation is difficult, because the language reflects culture, carries the rich cultural connotations and is influenced by cultural constraints. So what is culture? What the relationship of it with translation? This paper discusses the cultural characteristics, the role of culture in translation, the reasons for the loss and distortion of cultural images in translation and how to overcome and deal with the cultural barriers. From the perspective of cultural translation, this paper explores the function of cultural factors in translation, the different thought in translation from a cultural perspective view and hot to eliminate cultural perplexity to achieve cultural equivalence in translation as much as possible.
- Copyright
- © 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Siyu Zou PY - 2016/09 DA - 2016/09 TI - Research on the Cultural Equivalence in Translation BT - Proceedings of the 2016 6th International Conference on Management, Education, Information and Control (MEICI 2016) PB - Atlantis Press SP - 1026 EP - 1029 SN - 1951-6851 UR - https://doi.org/10.2991/meici-16.2016.213 DO - 10.2991/meici-16.2016.213 ID - Zou2016/09 ER -