Proceedings of the 2016 International Conference on Modern Management, Education Technology, and Social Science (MMETSS 2016)

A Brief Discussion on the English Translation of "Jiediqi"

Authors
Wei Shen
Corresponding Author
Wei Shen
Available Online February 2017.
DOI
https://doi.org/10.2991/mmetss-16.2017.63How to use a DOI?
Keywords
Hot word, Jiediqi, Context.
Abstract
"Jiediqi" belongs to the northern dialect, has long been used among the folk people. In recent years, with the popularity of social networking in the country, it is now widely used in all fields of society. But there is no corresponding entry of "Jiediqi" in the traditional authoritative dictionaries, the emerging online translation websites and the online communities, some translations are far-fetched, some are superficial. As the word "Jiediqi" has similarities with "down-to-earth" in the meaning of "people first" and "people-oriented", it is often used in political reporting. What is more, it is close in meaning with "keep/have feet on the ground, common touch, be bound up with the masses (people)" from the sense of "close to life", those English equivalents are available for daily communication and translation according to the circumstances.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.

Download article (PDF)

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Wei Shen
PY  - 2017/02
DA  - 2017/02
TI  - A Brief Discussion on the English Translation of "Jiediqi"
BT  - Proceedings of the 2016 International Conference on Modern Management, Education Technology, and Social Science (MMETSS 2016)
PB  - Atlantis Press
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/mmetss-16.2017.63
DO  - https://doi.org/10.2991/mmetss-16.2017.63
ID  - Shen2017/02
ER  -