The Different Effects of Translating Non-fictions and Fictions on Cultural Reconstruction
—— Case Study on Chen Shou’s Records of the Three Kingdoms and Luo Guanzhong’s Romance of the Three Kingdoms
- DOI
- 10.2991/978-2-38476-259-0_2How to use a DOI?
- Keywords
- Cultural Reconstruction; Effects; Translating; Non-fiction; Fiction
- Abstract
Cultural reconstruction is an necessary and inevitable process in this modern world with more and more cross-cultural communications. With the development and adjustment of the culture, there would be the cultural reconstruction containing and displaying a strong sense of recreativity, which in turn would lead to advancement of the original culture. In order to reach a better state, it’s crucial to learn the reconstruction’s foundation, the original culture well, and the assistance of translating activities is indispensable. While there are so many ways to strengthen the understanding and application of certain culture, going to research it based on studying classical literary works related with this culture would be a good and effective way. Generally speaking, the literary works are divided into non-fictions and fictions. Applying the translating of these works to understand and spread the concerned culture will surely have different effects on cultural reconstruction. Thus, taking Chen Shou’s Records of the Three Kingdoms and Luo Guangzhong’s Romance of the Three Kingdoms as examples, this article is to discuss the different effects caused by translating non-fictions and fictions on cultural reconstruction.
- Copyright
- © 2024 The Author(s)
- Open Access
- Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
Cite this article
TY - CONF AU - Mei Dong PY - 2024 DA - 2024/06/21 TI - The Different Effects of Translating Non-fictions and Fictions on Cultural Reconstruction BT - Proceedings of the 2024 3rd International Conference on Social Sciences and Humanities and Arts (SSHA 2024) PB - Atlantis Press SP - 4 EP - 14 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-259-0_2 DO - 10.2991/978-2-38476-259-0_2 ID - Dong2024 ER -