Proceedings of the 2nd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2017)

Study on English Translation of China's Tea-Business Publicity Materials from the Perspective of Skopos Theory

Authors
Lingyun Chu
Corresponding Author
Lingyun Chu
Available Online June 2017.
DOI
https://doi.org/10.2991/iccessh-17.2017.155How to use a DOI?
Keywords
tea industry; Chinese publicity materials; Skopos theory; English translation
Abstract
With the development of global economy, an increasing number of tea companies manage to export their products in the way of brand export. Qualified translation of publicity materials will help the target customers know well about the company, purchase their products and therefore increase their profits. The paper aims to summarize the features of publicity materials at lexical and textural levels. Based on the summary, three possible translation methods are proposed to provide some references and guidance for the English translation of Chinese Tea-business publicity materials.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.

Download article (PDF)

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Lingyun Chu
PY  - 2017/06
DA  - 2017/06
TI  - Study on English Translation of China's Tea-Business Publicity Materials from the Perspective of Skopos Theory
BT  - 2nd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2017)
PB  - Atlantis Press
SP  - 641
EP  - 643
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/iccessh-17.2017.155
DO  - https://doi.org/10.2991/iccessh-17.2017.155
ID  - Chu2017/06
ER  -