The Enlightenment of Corpus-based Translation Studies for Chinese-English Translation of Tourism Texts in Xi’an
- DOI
- 10.2991/iccessh-18.2018.214How to use a DOI?
- Keywords
- parallel corpus; comparable corpus; tourism texts; translation strategies
- Abstract
Corpus-based translation study is a new research paradigm, which highlights the empirical study of translated texts from a micro level and is an effective way to explore the nature of translation. The present study focuses on translation strategies of tourism texts translation in Xi’an based on an analysis of tourism text corpus and recommends some specific translation strategies for translation of tourism texts in Xi'an from lexical level, syntactical level and textual level. The study results can help improve the quality of translated tourism texts in Xi'an to achieve the function of publicizing tourist attractions abroad.
- Copyright
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Tian’e Cheng AU - Haixia Bai PY - 2018/07 DA - 2018/07 TI - The Enlightenment of Corpus-based Translation Studies for Chinese-English Translation of Tourism Texts in Xi’an BT - Proceedings of the 3rd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2018) PB - Atlantis Press SP - 932 EP - 935 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/iccessh-18.2018.214 DO - 10.2991/iccessh-18.2018.214 ID - Cheng2018/07 ER -