Study on the Promotion of Traditional Chinese Architecture: a Translator's Perspective
Lingqiao Liu, Sixu Chen, Xuesong Jiao
Available Online July 2019.
- https://doi.org/10.2991/iccessh-19.2019.243How to use a DOI?
- traditional Chinese architecture; notions; convey; defects; strategies
- Traditional Chinese architecture is an indispensable part of human civilization, and it is also culturally specific. To make it known to people around the world, applicable strategies to covey its messages should be explored. This paper, after a review of relevant translation theories, i.e. Newmark's Typology and Vermeer's Skopostheorie, holds that the messages of traditional Chinese architecture notions are of informative type and its purpose is to introduce and promote Chinese architecture aesthetics. Accordingly, translators or speakers are hoped to try every means to convey Chinese architecture notions clearly and accurately. The paper further discusses some defects or inappropriateness in this area, pointing out that the English version for one same Chinese notion should be consistent in at least one discourse or chapter so as not to confuse or puzzle foreign professionals or visitors. Finally, effective strategies are introduced, especially two new strategies, ideograms and illustrations, are recommended for highly cultural-specific notions.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Lingqiao Liu AU - Sixu Chen AU - Xuesong Jiao PY - 2019/07 DA - 2019/07 TI - Study on the Promotion of Traditional Chinese Architecture: a Translator's Perspective BT - 4th International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2019) PB - Atlantis Press SP - 1089 EP - 1093 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/iccessh-19.2019.243 DO - https://doi.org/10.2991/iccessh-19.2019.243 ID - Liu2019/07 ER -