Translation of French Commentaries From the Aspect of Functional Translation Theory-Taking Jingjiang Seignior's Tomb in Guilin as an example
- 10.2991/icetis-14.2014.32How to use a DOI?
- functional translation theory; French commentaries translation; Jingjiang Seignior’s Tomb
As an international tourism resort, Guilin is always a preferred choice for French tourists. They not just greatly admire the beautiful landscapes in Guilin, but also speak highly of the historical cultural relics here. The Jingjiang Seignior’s Tomb in the suburb of Guilin is not just the representative of seignior culture in Ming Dynasty, but also one of the tour itineraries preferred by French tourists. In this paper, Guilin Jingjiang Seignior’s Tomb is taken as an example to explore the translation methods and skills aiming at cultural communication and exchanges during French guides based on the functionalist translation theory.
- © 2014, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Qiongfang Qin PY - 2014/08 DA - 2014/08 TI - Translation of French Commentaries From the Aspect of Functional Translation Theory-Taking Jingjiang Seignior's Tomb in Guilin as an example BT - Proceedings of the 2014 International Conference on Education Technology and Information System (ICETIS 2014) PB - Atlantis Press SN - 1951-6851 UR - https://doi.org/10.2991/icetis-14.2014.32 DO - 10.2991/icetis-14.2014.32 ID - Qin2014/08 ER -