Discussion on Chinese-Japanese Homograph in Japanese Teaching
Taking New Words in Standard Japanese Language as Example
Available Online 15 March 2021.
- 10.2991/assehr.k.210313.010How to use a DOI?
- homograph, collocation, derogatory and commendatory sense
Chinese and Japanese languages share a lot of homographs, which can be explained by Kanji in Japanese that were introduced from ancient China, and new words introducing from Japan to China after the Meiji Restoration. Despite the similarity in appearance, they underwent diverse paths due to the influence of different social life and culture. Based on the experience obtained in teaching Japanese, a second foreign language, this paper, focusing on the new words in the textbook Standard Japanese Language, compares homographs in Chinese and Japanese from the aspects of shape of character, meaning of word and usage, and analyzes the reasons leading to the differences between the two, so as to facilitate Japanese learners.
- © 2021, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Xiaoling Wang PY - 2021 DA - 2021/03/15 TI - Discussion on Chinese-Japanese Homograph in Japanese Teaching BT - Proceedings of the 2020 International Conference on Language, Communication and Culture Studies (ICLCCS 2020) PB - Atlantis Press SP - 54 EP - 57 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.210313.010 DO - 10.2991/assehr.k.210313.010 ID - Wang2021 ER -