Dolan Desoboro Educational Tourism as a Choice of the Lexicon Preservation Strategies of ‘Rice Field’ in Banjarasri Village, Kulonprogo, Yogyakarta
- 10.2991/icss-18.2018.104How to use a DOI?
- Eco-lexicon, Eco-linguistic, Edu-Tourisn, Tourism
This study examines Dolan Desoboro Educational Tourism as a choice of lexicon preservation strategies of ‘Kepadian Sawah’ in Banjarasri Village, Kulonprogo, Yogyakarta. However, there are two problems of this study, such as (1) How is the linguistic form of the lexicon ‘Kepadian Sawah’ Javanese speech community in Banjarasri village, Kulonprogo, Yogyakarta?, and (2) What is the strategy used by Dolan Desoboro Edu-Turism in order to preserve the ecolexicon ‘Kepadian Sawah’ in the Banjarasri village, Kulonprogo, Yogyakarta?. Moreover, the eco-linguistic theory is implemented in regard to analyzing the forms and meanings of the eco-lexicon ‘Kepadian Sawah’ on intrathtuality, intertextuality, extrattuality, interconnection and interdependence aspects, as well as Edu-Tourism theory. The results showed that the linguistic form of agricultural ecolexicon of ‘Kepadian Sawah’ in Javanese speech community that used in Edu-Tourism Dolan Desoboro are rice pre-plant (land preparation), there are 17 forms of ecolexicon, consisting of 7 verbs (V), and 10 nouns (N), while in rice planting and harvesting process, there are 22 forms of ecolexicon, consisting of 12 verbs (V), and 10 nouns (N), furthermore, such as kebo ‘buffalo’, pacul ‘hoe’, macul ‘hoeing’, ngluku ‘to plough a field’, nggaru ‘shatter and flatten the soil surface after the nggaru process’, tamping ‘cleaning the rice field and others, (2) Rice planting method, there are 21 forms of ecolexicon of rice planting and harvesting process, consisting of 11 verbs (V), and 10 nouns (N), including: pari 'rice', wineh pari 'seed', nandur ‘hand-broadcast seeding’, naleni wenih pari 'binds the seedlings', yellow pari dadine 'the rice ready for harvest when the grain turned to yellows’, pari ijo dadine 'the apperance of rice stem’, wayahne panen 'harvest season', ani-ani a tool for picking grains’, methik pari 'picking grain', and Wiwitan upacara' the preparation cerommony of rice cutting'. However, The strategy used in Dolan Desoboro Edu-Tourism to preserve the agricultural lexicons is the use of local language in ‘Live In package’ tourism activities, including staying in a house, processing land, planting and harvesting rice, and bathing buffalo.
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Lien Darlina AU - Mr Harisal PY - 2018/10 DA - 2018/10 TI - Dolan Desoboro Educational Tourism as a Choice of the Lexicon Preservation Strategies of ‘Rice Field’ in Banjarasri Village, Kulonprogo, Yogyakarta BT - Proceedings of the 1st International Conference on Social Sciences (ICSS 2018) PB - Atlantis Press SP - 504 EP - 507 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/icss-18.2018.104 DO - 10.2991/icss-18.2018.104 ID - Darlina2018/10 ER -