To Revisit Advertising Translation under Nida’s Translation Theory
- 10.2991/hss-26.2016.74How to use a DOI?
- Advertising language, Functional equivalence, Advertisement translation.
With the rapid development of the global economy, the production of commodities has become extremely prosperous, and the competition has become exceedingly fierce. Therefore, in order to promote sales, manufacturers of each country try their best to set up their images and trademarks of the products through advertising. After a careful study, it concludes that Nida’s functional equivalence is an effective principle for C-E advertisement translation. It also suggests that the translation of advertisement should be “natural”, “accurate”, and “concise”. The theory “content over form” advocated by Nida is mainly for the purpose of solving cultural differences in translation.
- © 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Luxin Zhang PY - 2016/01 DA - 2016/01 TI - To Revisit Advertising Translation under Nida’s Translation Theory BT - Proceedings of the 2016 International Conference on Humanities and Social Science PB - Atlantis Press SP - 444 EP - 447 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/hss-26.2016.74 DO - 10.2991/hss-26.2016.74 ID - Zhang2016/01 ER -