Proceedings of the International Conference on Education Universitas PGRI Palembang (INCoEPP 2021)

The techniques of Translation Into Original Film Subtitles (Aladdin 2019: A Whole New World) in English Into Indonesian

Authors
Rika Pidia, Tahrun, Mulyadi
Corresponding Author
Rika Pidia
Available Online 19 July 2021.
DOI
10.2991/assehr.k.210716.168How to use a DOI?
Keywords
Translation, Technique, Quality
Abstract

The goal of the research (1) is to identify the kinds of translation techniques that the translator applies in the translation of song lyrics; (2) how the consistency and accuracy of the quality are represented the details were song lyrics of the Aladdin film 2019: www.subscene.com’s “A Whole New World.” The other information was collected from the two raters evaluated questionnaires. In the film, there were 189 data for the total song lyrics. The translation techniques’ outcome indicates that the translator implemented six techniques in song lyrics in the Aladdin film 2019: “A Whole New World” from www.Subscane.com, technical literal124numbers. “The whole new world.” 33-number modulation, 17-number reduction, 9-number equivalent development, 3-number borrowing, general 3-number generalization Translation precision with 162 has been shown to lease precise translation with 23-number inaccurate 4-number. The outcome was 146 acceptable numbers, less acceptable with 34 numbers and 9 inadmissible numbers. Seen from www.subscane.com translation quality it was valid, 162 numbers and 146 numbers were appropriate. One could infer that www.subscane.com had a high quality subtitle.

Copyright
© 2021, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the International Conference on Education Universitas PGRI Palembang (INCoEPP 2021)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
19 July 2021
ISBN
10.2991/assehr.k.210716.168
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/assehr.k.210716.168How to use a DOI?
Copyright
© 2021, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Rika Pidia
AU  - Tahrun
AU  - Mulyadi
PY  - 2021
DA  - 2021/07/19
TI  - The techniques of Translation Into Original Film Subtitles (Aladdin 2019: A Whole New World) in English Into Indonesian
BT  - Proceedings of the International Conference on Education Universitas PGRI Palembang (INCoEPP 2021)
PB  - Atlantis Press
SP  - 855
EP  - 860
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/assehr.k.210716.168
DO  - 10.2991/assehr.k.210716.168
ID  - Pidia2021
ER  -