Using Honorific Names of Indonesian-Japanese Business E-mails
- 10.2991/soshec-18.2018.27How to use a DOI?
- honorific; Japanese e-mails, Indonesian e-mails; Mas
The ability of Japanese language graduates to write Japanese and Indonesian emails is a necessity. The indication is that many graduates are not able to adapt to the real world of work, especially on email writing. The purpose of this study is to describe the "honorific name" in business e-mails in Indonesian and Japanese. This study used qualitative method with each using 300 emails Japanese and Indonesian. The result of this study reveals that the writing ability of honorific name both email Japanese and Indonesian were low. Honorific name seen in the "title" of Indonesian e-mail was divided into 9 categories and 7 categories in Japanese e-mail. The characteristic of changing greeting expressions by the partner was visible to the Indonesian e-mails. Even for close-minded people, they use “Mas (name)". Such a phenomenon could not be seen in Japanese e-mails. Thus, Japanese language learners need to understand the procedure of writing emails, both in Indonesian and Japanese.
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Amri Miftachul PY - 2018/07 DA - 2018/07 TI - Using Honorific Names of Indonesian-Japanese Business E-mails BT - Proceedings of the 2nd Social Sciences, Humanities and Education Conference: Establishing Identities through Language, Culture, and Education (SOSHEC 2018) PB - Atlantis Press SP - 124 EP - 126 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/soshec-18.2018.27 DO - 10.2991/soshec-18.2018.27 ID - Miftachul2018/07 ER -