Proceedings of the International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018)

Strategies of Translating Chinese Realias Into Russian Language

Authors
Olesya Pavlova, Natalia Bogachenko, Ruslan Bazhenov, Valentina Vashkyavichus
Corresponding Author
Ruslan Bazhenov
Available Online April 2019.
DOI
https://doi.org/10.2991/tphd-18.2019.11How to use a DOI?
Keywords
realia; linguistic realia (word-realia); culture-bound word; word-realia translation; strategies of word-realia translation
Abstract

The language of the media vividly demonstrates the development of the language system, including the functioning of culture-specific concepts, namely culture-bound words or realias in modern languages. In various works on translation studies, such notions as realias and word-realias are differentiated. Linguistic realias or word-realias are lexical units, which designate unique objects and phenomena characteristic of a cultural, social and historical development of a nation and alien to other peoples, that is, they are the verbal expression of specific features of national cultures. The translation of these concepts is one of the most complicated issues in the theory of translation, because it is connected with a whole range of heterogeneous components, namely the translation aspect of the country studies, the erudition of a translator, the background knowledge of both a reader of the translation and a reader of the original. The study examines strategies and procedures of translating Chinese realias into the Russian language. The authors describe culture-bound words and the strategies of their translation from the positions of Russian, Chinese and other linguists.

Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
April 2019
ISBN
978-94-6252-704-1
ISSN
2352-5398
DOI
https://doi.org/10.2991/tphd-18.2019.11How to use a DOI?
Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Olesya Pavlova
AU  - Natalia Bogachenko
AU  - Ruslan Bazhenov
AU  - Valentina Vashkyavichus
PY  - 2019/04
DA  - 2019/04
TI  - Strategies of Translating Chinese Realias Into Russian Language
BT  - Proceedings of the International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018)
PB  - Atlantis Press
SP  - 51
EP  - 56
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/tphd-18.2019.11
DO  - https://doi.org/10.2991/tphd-18.2019.11
ID  - Pavlova2019/04
ER  -