Proceedings of the International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018)

Peculiarities of the Transferring of Stylistic Techniques and Devices in the Process of Translation of Tajik Literary Prose

Authors
Rafohat Sultanova
Corresponding Author
Rafohat Sultanova
Available Online April 2019.
DOI
10.2991/tphd-18.2019.79How to use a DOI?
Keywords
stylistic device; Tajik text; figurativeness; expression; absolute equivalent; relative equivalent
Abstract

Adequate and correct presentation of figurative information contributes to the correct perception of such aspects as the intention of an author, his experience, semantic shades and connotations used by him. The means of linguistic expression go beyond a certain linguistic norm, drawing attention to an object or phenomenon, aimed at throwing a reader into the necessity of a deep understanding of a text and the formation of his opinion. The functions of stylistic figures and tropes are to transfer not only a language and plot information, but also the reproduction of the emotional, aesthetic and intellectual experience of an author. Being an alternative to a neutral way of presentation, the means of expression of lexical and syntactic level have an emotional and aesthetic impact and cause readers a stream of feelings, thoughts and associations. The research material was presented by the examples of sentences of the novels of Tajik writer A. Samadov "Мо?и хомпаз", "Асп мерафт" in which the author refers to the metaphor as a lexical-stylistic device, and by Russian translation texts "New Moon" and "The horse left", performed by Alika Jamal and Komilamo Kamalova.

Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
April 2019
ISBN
10.2991/tphd-18.2019.79
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/tphd-18.2019.79How to use a DOI?
Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Rafohat Sultanova
PY  - 2019/04
DA  - 2019/04
TI  - Peculiarities of the Transferring of Stylistic Techniques and Devices in the Process of Translation of Tajik Literary Prose
BT  - Proceedings of the International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018)
PB  - Atlantis Press
SP  - 422
EP  - 426
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/tphd-18.2019.79
DO  - 10.2991/tphd-18.2019.79
ID  - Sultanova2019/04
ER  -