RANGE Application in Examination-oriented Education: Focusing on TEM-8 Translations
- 10.2991/hss-26.2016.5How to use a DOI?
- RANGE, TEM-8, Translation.
As an important part of Test for English Majors Band-8 (TEM-8), an inclusive test to figure out the students’ levels of English learning, translation (translation from Chinese to English and from English to Chinese) is of certain difficulty and accounts for a large percentage of grades. Being a corpus analysis software, RANGE contributes a lot to word output and word acquisition. It carries several authoritative word lists, which are used to compare and analyze the words of the selected texts, so the researchers can get gradable words. This thesis aims to help the students English learners especially English majors further lay the foundation and enlarge their vocabulary to improve translation grades in TEM-8 by collecting and analyzing original tests and corresponding drills via RANGE, and figure out the types of words that most commonly used and some skills in word usage. Meanwhile, the result can also be applied to other English tests. Compared with conventional methods, specific research with RANGE will improve the students’ ability to pass English tests and to develop their learning efficiency.
- © 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Shangchun Zeng AU - Ying Shen PY - 2016/01 DA - 2016/01 TI - RANGE Application in Examination-oriented Education: Focusing on TEM-8 Translations BT - Proceedings of the 2016 International Conference on Humanities and Social Science PB - Atlantis Press SP - 28 EP - 33 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/hss-26.2016.5 DO - 10.2991/hss-26.2016.5 ID - Zeng2016/01 ER -