The Shifts of Themes and Rhemes in The Translation of English Political Texts into Indonesian
Widya Astuti, Rahmad Husein, Syahron Lubis
Available Online December 2018.
- https://doi.org/10.2991/aisteel-18.2018.84How to use a DOI?
- Translation Shift, Theme, Rheme
- This study was conducted to describe The shift of themes and rhemes in The Translation of English Political Text into Indonesian. In this research, descriptive qualitative design is applied by the researcher in order to answer the questions about the types of thematic and rhematic occurred in Translation of English Political Texts into Indonesia. The data were taken from English and Indonesia political news texts of Waspada. The technique used is interactive model by Miles and Huberman (2014). This study found some enrichment with variation of theme and information structure of thematic and rhematic in English – Indonesia Waspada political text. the Based on the result of the data analysis, the findings of this study are formulated : They are three types of thematic and rhematic shift found in this research, there are Structure shift, Unit Shift, class shift and markedness shift.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Widya Astuti AU - Rahmad Husein AU - Syahron Lubis PY - 2018/12 DA - 2018/12 TI - The Shifts of Themes and Rhemes in The Translation of English Political Texts into Indonesian BT - Proceedings of the 3rd Annual International Seminar on Transformative Education and Educational Leadership (AISTEEL 2018) PB - Atlantis Press SP - 390 EP - 393 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/aisteel-18.2018.84 DO - https://doi.org/10.2991/aisteel-18.2018.84 ID - Astuti2018/12 ER -