Strategies of Translation in Live Metaphors in Sumatera Folklores Into English
Lucy Khawardi, Anni Holila Pulungan, Amrin Saragih
Available Online December 2018.
- https://doi.org/10.2991/aisteel-18.2018.88How to use a DOI?
- Translation Strategies, Live Metaphor, Sumatera Folklores
- This study investigated the strategies of translation in live metaphors in Sumatera folklores into English. This study was conducted to describe the strategies applied in the translation live metaphors in the Sumatera folklores. This study was conducted by using qualitative design. The data were the utterances of live metaphor in Sumatera folklores. The findings showed that there were strategies in translating live metaphors was proposed by Larson’s theory. Language has special characteristic that is live metaphors phrases, therefore in the case of translating the metaphor phrases in which their concept in unknown for readers, the translator often faces the problem to translate a live metaphor from a source language (SL) into a target language (TL).
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Lucy Khawardi AU - Anni Holila Pulungan AU - Amrin Saragih PY - 2018/12 DA - 2018/12 TI - Strategies of Translation in Live Metaphors in Sumatera Folklores Into English BT - Proceedings of the 3rd Annual International Seminar on Transformative Education and Educational Leadership (AISTEEL 2018) PB - Atlantis Press SP - 408 EP - 411 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/aisteel-18.2018.88 DO - https://doi.org/10.2991/aisteel-18.2018.88 ID - Khawardi2018/12 ER -