Digital Transliteration of Pegon Arabic Orthography for Language Preservation in Gorontalo Manuscripts
- DOI
- 10.2991/978-2-38476-142-5_22How to use a DOI?
- Keywords
- Digital Transliteration; Pegon Arabic Orthography; Language Preservation; Gorontalo Manuscripts
- Abstract
The existence of Gorontalo Pegon Arabic manuscripts and their orthographic types is not widely known and is an almost extinct language and cultural heritage. The extinction of this heritage can be preserved with digital transliteration techniques to be copied, checked, and rewritten so that the manuscripts become better, clearer, and free from errors. The purpose of this study is to describe the forms of Gorontalo Arabic orthography errors, then clean, correct, and improve so that the writing becomes correct based on digital transliteration in accordance with Arabic orthography rules and Modern Standard Arabic (MSA). The results of this study show that; 1) There are nine categories of errors in the writing of Gorontalo pegon Arabic orthography in the manuscript, namely; errors in writing vowels A - I - U, diacritical marks, letter separation, and orthographic errors of alif, alif maqshurah, hamzah, ta, fa, shin, and ta marbutha. 2) The results of digital transliteration of Gorontalo pegon Arabic orthography produced a number of improvements in four aspects. a) emmandation, b) interpolation, c) declination, and d) alternation. The results of this study can be used as a standard reading book of Gorontalo Arabic orthography and teaching material in the preservation of Gorontalo’s local written language so that it does not experience extinction for future generations.
- Copyright
- © 2023 The Author(s)
- Open Access
- Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
Cite this article
TY - CONF AU - Ibnu Rawandhy N. Hula AU - Muh. Arif AU - Suharia Sarif AU - Nur Taqwa Amin AU - Berti Arsyad AU - Sriwahyuningsih R. Saleh PY - 2023 DA - 2023/11/17 TI - Digital Transliteration of Pegon Arabic Orthography for Language Preservation in Gorontalo Manuscripts BT - Proceedings of the International Conference on Social Science and Education (ICoeSSE 2023) PB - Atlantis Press SP - 222 EP - 240 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-142-5_22 DO - 10.2991/978-2-38476-142-5_22 ID - Hula2023 ER -